王建《雨过山村》原文及翻译赏析

来自:网络   更新日期:早些时候

雨过山村原文:

雨里鸡鸣一两家,竹溪村路板桥斜。妇姑相唤浴蚕去,闲看中庭栀子花。(闲看 一作:闲著)

雨过山村翻译及注释

翻译 雨中传来鸡鸣,山村里依稀一两户人家。村路竹溪之上,一条板桥斜横。婆媳相唤,一起去选蚕种。只有那栀子花开,独自摇曳庭院中。

注释 1竹溪:小溪旁长著翠竹。2妇姑:嫂嫂和小姑。3相唤:互相呼唤。4浴蚕:古时候将蚕种浸在盐水中,用来选出优良的蚕种,成为浴蚕。5闲著:农人忙着干活,没有人欣赏盛开的栀子花。6中庭:庭院中间。7栀子:常绿灌木,春夏开白花,很香。

雨过山村艺术手法

  诗的前两句写雨中几声鸡鸣,一两家农舍;修竹、清溪、村路、板桥,淡淡几笔,便勾画出一幅优美静谧的山村风景。

  第三句转而写农事,「妇姑相唤」,透著亲切,可以想见家庭邻里关系的和睦;夏日雨中,仍要「浴蚕去」,则可知农事的繁忙。妇姑浴蚕去了,雨中的山村,唯有栀子花悠然无事地独自「闲」在庭院里。一个「闲」字,烘托出庭院中一片幽静气氛。全诗处处扣住山村景象,从景写到人,从人写到境;农事的繁忙,山村的神韵,皆蕴于一个「闲」字之中。它是全篇之「眼」,著此一字而境界全出。作者写雨过山村所见情景,富有诗情画意,又充满劳动生活的气息,同时也表达了一种对乡村生活的喜爱之情。

雨过山村鉴赏

  第一句中,「雨里鸡鸣一两家」。诗的开头就大有山村风味。这首先与「鸡鸣」有关,「鸡鸣桑树颠」乃村居特征之一。在雨天,晦明交替似的天色,会诱得「鸡鸣不已」。但倘若是平原大坝,村落一般不会很小,一鸡打鸣会引来群鸡合唱。山村就不同了,地形使得居民点分散,即使成村,人户也不会多。「鸡鸣一两家」,恰好写出山村的特殊风味。

  第二句中,「竹溪村路板桥斜」。如果说首句已显出山村之「幽」,那么,次句就由曲径通幽的过程描写,显出山居的「深」来,并让读者随诗句的向导,体验了山行的趣味。在霏霏小雨中沿着斗折蛇行的小路一边走,一边听那萧萧竹韵,潺潺溪声,该有多称心。不觉来到一座小桥跟前。这是木板搭成的「板桥」。山民尚简,溪沟不大,原不必张扬,而从美的角度看,这一座板桥设在竹溪村路间,这竹溪村路配上一座板桥,却是天然和谐的景致。

  第三句中,「雨过山村」四字,至此全都有了。诗人转而写到农事:「妇姑相唤浴蚕去」。「浴蚕」,指古时用盐水选蚕种。据《周礼》「禁原蚕」注引《蚕书》:「蚕为龙精,月值大火(二月)则浴其种。」于此可见这是在仲春时分。在这淳朴的山村里,妇姑相唤而行,显得多么亲切,作为同一家庭的成员,关系多么和睦,她们彼此招呼,似乎不肯落在他家之后。「相唤浴蚕」的时节,也必有「相唤牛耕」之事,只举一端,不难概见其余。那优美的雨景中添一对「妇姑」,似比著一双兄弟更有诗意。

  第四句中,田家少闲月,冒雨浴蚕,就把倍忙时节的农家气氛表现得更加够味。但诗人存心要锦上添花,挥洒妙笔写下最后一句:「闲著中庭栀子花」。事实上就是没有一个人「闲著」,但他偏不正面说,却要从背面、侧面落笔。用「闲」衬忙,通过栀子花之「闲」衬托人们都十分忙碌的情景.,兴味尤饶。同时诗人做入「栀子花」,又丰富饱满了诗意。雨浥栀子冉冉香,意象够美的。此外,须知此花一名「同心花」,诗中向来用 *** 之象征,故少女 *** 很喜采撷这种素色的花朵。此诗写栀子花无人采,主要在于表明春深农忙,似无关「同心」之意。但这恰从另一面说明,农忙时节没有谈情说爱的「闲」功夫,所以那花的这层意义便给忘记了。这含蓄不发的结尾,实在妙机横溢,摇曳生姿。前人曾这样来评论这首诗的末句:「心思之巧,词句之秀,最易启人聪颖」。

  全诗处处扣住山村景象,从景写到人,从人写到境;农事的繁忙,山村的神韵,皆蕴于一个「闲」字之中。它是全篇之「眼」,著此一字而境界全出。作者写雨过山村所见情景,富有诗情画意,又充满劳动生活的气息,同时也表达了一种对乡村生活的喜爱之情。

雨过山村创作背景

  诗人王建一生沉沦下僚,生活贫困,了解人民疾苦。这首诗写于王建游玩山村时所作,描绘了山村人民的生活。

诗词作品: 雨过山村 诗词作者:【 唐代 】 王建 诗词归类: 【山水】、【田园】、【写雨】、【生活】



  • 眉县世界:《雨过山村》诗意 雨过山村表达了什么
    兆和17589128579答:《雨过山村》诗意诗意:雨天晦明变化的天色引来几声鸡鸣声,溪流翠竹掩映着山村小路穿过斜板桥。年轻媳妇和婆婆互相呼唤着去洗蚕种,农人忙碌让庭院中的栀子花无人欣赏。《雨过山村》是唐代诗人王建所写的一首七言绝句,全诗描绘了一幅清新秀丽的山村农忙图景。《雨过山村》原文雨过山村 唐·王建 雨里鸡...
  • 眉县世界:雨里鸡鸣一两家,竹溪村路板桥斜。是什么意思?
    兆和17589128579答:出处:唐代王建《雨过山村》原文:雨里鸡鸣一两家,竹溪村路板桥斜。妇姑相唤浴蚕去,闲着中庭栀子花。译文:雨天晦明变化的天色引起了几声鸡鸣声。溪流翠竹掩映着山村小路穿过斜板桥(板桥是以板作为上部结构主要承重构件的桥梁)。年轻媳妇和婆婆互相呼唤着去洗蚕种,农民们忙得团团转,没有人欣赏院子里...
  • 眉县世界:雨过山村注释及翻译原文
    兆和17589128579答:庭院中的栀子花闲着无人欣赏。【赏析】:这首山水田园诗,富有诗情画意,又充满劳动生活的气息,颇值称道。“雨里鸡鸣一两家”。诗的开头就大有山村风味。这首先与“鸡鸣”有关,“鸡鸣桑树颠”乃村居特征之一。在雨天,晦明交替似的天色,会诱得“鸡鸣不已”。但倘若是平原大坝,村落一般不会很小,一...
  • 眉县世界:如何鉴赏古诗《雨过山村》的艺术手法?
    兆和17589128579答:原文 《雨过山村》王建 雨里鸡鸣一两家,竹溪村路板桥斜。妇姑相唤浴蚕去,闲看中庭栀子花。(闲看 一作:闲着)注释 ⑴竹溪:小溪旁长着翠竹。⑵妇姑:嫂嫂和小姑。⑶相唤:互相呼唤。⑷浴蚕:古时候将蚕种浸在盐水中,用来选出优良的蚕种,成为浴蚕。⑸闲着:农人忙着干活,没有人欣赏盛开的栀子...
  • 眉县世界:雨过山村的译文、解释和赏析。
    兆和17589128579答:译文:雨天晦明变化的天色引来几声鸡鸣声,溪流翠竹掩映着山村小路穿过斜板桥。年轻媳妇和婆婆互相呼唤着去洗蚕种,农人忙碌让庭院中的栀子花无人欣赏。全文:雨里鸡鸣一两家,竹溪村路板桥斜。 妇姑相唤浴蚕去,闲着中庭栀子花。《雨过山村》是唐代诗人王建所写的一首七言绝句,前两句通过对景物的描写来...
  • 眉县世界:古诗《雨过山村》里的“雨里鸡鸣一两家”的情景是怎样的?
    兆和17589128579答:《雨过山村》是由唐代诗人王建所写的一首七言绝句。原文:雨里鸡鸣一两家,竹溪村路板桥斜。妇姑相唤浴蚕去,闲看中庭栀子花。译文:雨中有一两户人家传来鸡鸣,小溪两边长满翠竹,乡村的小路越过小溪,木板桥歪歪斜斜。村里的媳妇和婆婆相互呼唤去浸洗蚕子,庭院中的栀子花因农人都忙着干活而无人欣赏...
  • 眉县世界:雨过山村译文 | 注释 | 赏析
    兆和17589128579答:雨过山村 [唐代] 王建 雨里鸡鸣一两家,竹溪村路板桥斜。妇姑相唤浴蚕去,闲看中庭栀子花。(闲看 一作:闲着)写雨,田园 译文及注释 译文 雨中传来鸡鸣,山村里依稀一两户人家。小溪夹岸绿竹苍翠,窄窄板桥连接着一线山路。婆媳相互唿唤一起去浴蚕选种,那庭院中间的栀子花独自开放无人...
  • 眉县世界:将雨过山村翻译成现代文
    兆和17589128579答:《雨过山村》的作者是唐代诗人王建,白话文如下:雨里鸡鸣一两家,竹溪村路板桥斜。白话文:雨中传来鸡鸣,山村里依稀一两户人家。小溪夹岸绿竹苍翠,窄窄板桥连接着一线山路。妇姑相唤浴蚕去,闲看中庭栀子花。白话文:婆媳相互呼唤一起去浴蚕选种,那庭院中间的栀子花独自开放无人欣赏。赏析:这首山水...
  • 眉县世界:雨过山村的译文
    兆和17589128579答:译文 雨中有一两户人家传来鸡鸣,小溪两边长满翠竹,乡村的小路越过小溪,木板桥歪歪斜斜。村里的媳妇和婆婆相互呼唤去浸洗蚕子,庭院中的栀子花因农人都忙着干活而无人欣赏。《雨过山村》雨里鸡鸣一两家, 竹溪村路板桥斜。妇姑相唤浴蚕去, 闲着中庭栀子花。注释 竹溪:小溪旁长着翠竹。妇姑:嫂嫂...
  • 眉县世界:雨过山村翻译成现代文是什么?
    兆和17589128579答:雨过山村翻译成现代文如下:雨中传来鸡鸣,山村里依稀一两户人家。小溪夹岸绿竹苍翠,窄窄板桥连接着一线山路。婆媳相互呼唤一起去浴蚕选种,那庭院中间的栀子花独自开放无人欣赏。原文:雨过山村-王建 〔唐代〕。雨里鸡鸣一两家,竹溪村路板桥斜。妇姑相唤浴蚕去,闲看中庭栀子花。雨过山村作品赏析:“...
  • 相关主题精彩

  • 雨过山村王建思想感情
  • 《雨过山村》
  • 雨过山行王建
  • 雨过山村后两句赏析
  • 雨过山村翻译及赏析视频
  • 相关交流由网友自由分享,本站不储存任何小说书籍,相关资源归权利人所有。
    若有事情,请联系电邮
    © 笑说网