将雨过山村翻译成现代文

来自:网络   更新日期:早些时候
雨里鸡鸣一两家,——下雨天里有一两家的鸡在叫,
竹溪村路板桥斜。——竹林里小溪潺潺,木板桥歪歪斜斜。
妇姑相唤浴蚕去,——姑嫂相互叫着去浴蚕,
闲着中庭栀子花。——院子里的栀子花正在开放却没有人看。

这首山水田园诗,富有诗情画意。全诗既处处紧扣了山村特色,充满了劳动生活的气息。此诗写栀子花无人采,主要在于表明春深农忙,同时说明农忙时节没有谈情说爱的“闲功夫”;作者用“闲着中庭栀子花”表明没有一个人闲着,系从侧面落笔,用“闲”衬“忙”,兴味尤饶,可见此“闲”字“断不可轻易”。

  • 黄石市供佛:雨过山村翻译成现代文
    蛮晨13919768304答:这是木板搭成的“板桥”。山民尚简,溪沟不大,原不必张扬,而从美的角度看,这一座板桥设在竹溪村路间,这竹溪村路配上一座板桥,却是天然和谐的景致。“雨过山村”四字,至此全都有了。诗人转而写到农事:“妇姑相唤浴蚕去”。“浴蚕”,指古时用盐水选蚕种。据《周礼》“禁原蚕”注引《蚕书...
  • 黄石市供佛:如何翻译《雨过山村》?
    蛮晨13919768304答:译文 雨中有一两户人家传来鸡鸣, 小溪两边长满翠竹,乡村的小路越过小溪,木板桥歪歪斜斜。村里的媳妇和婆婆(另有一种翻译为:嫂嫂和小姑)相互呼唤去浸洗蚕子, 庭院中的栀子花因农人都忙着干活而无人欣赏。
  • 黄石市供佛:古诗意思(翻译成现代文)
    蛮晨13919768304答:古诗意思(翻译成现代文) 雨过山村(唐)王建雨里鸡鸣一两家,竹溪村路板桥斜。妇姑相唤浴蚕去,闲着中庭栀子花。第一个人还要有连起来的解释... 雨过山村 (唐)王建 雨里鸡鸣一两家, 竹溪村路板桥斜。 妇姑相唤浴蚕去, 闲着中庭栀子花。第一个人还要有连起来的解释 展开  我来答 5个回答 #热议# 先人...
  • 黄石市供佛:用现代文解释这首诗
    蛮晨13919768304答:雨中有一两户人家传来鸡鸣,小溪两边长满翠竹,乡村的小路越过小溪,木板桥歪歪斜斜。村里的媳妇和婆婆相互呼唤去浸洗蚕子,庭院中的栀子花因农人都忙着干活而无人欣赏。
  • 黄石市供佛:古诗雨过山村的译文
    蛮晨13919768304答:雨过山村 王建 〔唐代〕雨里鸡鸣一两家,竹溪村路板桥斜。妇姑相唤浴蚕去,闲看中庭栀子花。译文雨中传来鸡鸣,山村里依稀一两户人家。小溪夹岸绿竹苍翠,窄窄板桥连接着一线山路。婆媳相互呼唤一起去浴蚕选种,那庭院中间的栀子花独自开放无人欣赏。
  • 黄石市供佛:求《雨过山村》(古诗)的一些问题
    蛮晨13919768304答:1.现代文:潇潇雨中,不见村落,先闻鸡鸣。随鸡鸣而抬头望去,只见一两户人家掩映在茂林修竹之中。潺潺的小溪,夹岸都是翠竹,窄窄板桥连着一线山路。只听见姑嫂互相招呼:“咱们浴蚕去呀。”正是农忙时节,即使是阴雨天,也没有闲人。唯有小院当中立着一树栀子花,雪白雪白的,沐浴在蒙蒙细雨里,显得...
  • 黄石市供佛:雨过山村翻译现代文
    蛮晨13919768304答:雨里鸡鸣一两家,——下雨天里有一两家的鸡在叫,竹溪村路板桥斜。——竹林里小溪潺潺,木板桥歪歪斜斜。妇姑相唤浴蚕去,——姑嫂相互叫着去浴蚕,闲着中庭栀子花。——院子里的栀子花正在开放却没有人看。这首山水田园诗,富有诗情画意。全诗既处处紧扣了山村特色,充满了劳动生活的气息。此诗写...
  • 黄石市供佛:雨过山村改写成现代文
    蛮晨13919768304答:在雨天,有一两户人的家里传出了鸡的鸣叫声,小溪旁长着翠竹,小溪的上方就是乡村的木板桥,而木板桥变得歪歪斜斜。姑姑和嫂嫂互相叫着对方去浸洗蚕,可庭院中的栀子花已经盛开了却无人欣赏。
  • 黄石市供佛:雨过山村的现代文怎么写?急急急!
    蛮晨13919768304答:庭院中的栀子花因农人都忙着干活而无人欣赏。村里的媳妇和婆婆(另有一种翻译为,乡村的小路越过小溪,木板桥歪歪斜斜,小溪两边长满翠竹雨中有一两户人家传来鸡鸣:嫂嫂和小姑)相互呼唤去浸洗蚕子
  • 相关主题精彩

    相关交流由网友自由分享,本站不储存任何小说书籍,相关资源归权利人所有。
    若有事情,请联系电邮
    © 笑说网